No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 1

шрӣ-бхагавн увча
пара бхӯя правакш̣я̄ми
гя̄нн гя̄нам уттамам
ядж гя̄тв муная сарве
пар сиддхим ито гат

шрӣ-бхагавн увча – Бог, Върховната Личност, каза; парам – трансцендентален; бхӯя – отново; правакш̣я̄ми – Аз ще изговоря; гя̄ннм – от цялото знание; гя̄нам – знание; уттамам – върховното; ят – което; гя̄тв – като знаят; муная – мъдреците; сарве – всички; парм – трансцендентално; сиддхим – съвършенство; ита – от този свят; гат – достигнаха.

Върховната Божествена Личност каза: Отново ще изложа пред теб тази върховна мъдрост, най-възвишеното знание, довело всички мъдреци до висше съвършенство.

От седма до края на дванайсета глава Шрӣ Кш̣а подробно разкрива знанието за Абсолютната Истина, Върховната Божествена Личност. Сега самият Бог продължава да просвещава Арджуна. Ако разберем и осмислим философски тази глава, ще разберем и преданото служене. В тринайсета глава ясно беше обяснено, че със смирено натрупване на знание освобождението от материалното оплитане е напълно възможно. Стана дума и за това, че робството на живото същество в материалния свят се дължи на обвързването му с гуите на природата. В тази глава Върховната Личност обяснява какво представляват тези гуи на природата, как действат, как поробват и как освобождават. Господ заявява, че знанието, изложено в тази глава, е по-висше от знанието, разкрито досега. Овладели това знание, много велики мъдреци са постигнали съвършенство и са се пренесли в духовния свят. Знанието е същото, но Върховният го обяснява по друг, по-добър начин. То значително превъзхожда останалите, вече разяснени методи на познание, и чрез него мнозина са постигнали съвършенство. Логично е всеки, разбрал тази четиринайсета глава, също да постигне съвършенство.

« Previous Next »