No edit permissions for Ukrainian

TEXT 73

арджуна увча
нашо моха смтір лабдг
тват-прасдн майчйута
стгіто ’смі ґата-сандеха
карішйе вачана тава

арджуна увча—Арджуна сказав; наша—розвіявся; моха— ілюзія; смті—пам’ять; лабдг—відновилась; тват-прасдт— Твоєю милістю; май — мною; ачйута — о непохибний Кша; стгіта—розташований; асмі—я є; ґата—усунулись; сандеха— всі сумніви; карішйе—я виконаю; вачанам—наказ; тава—Твій.

Арджуна сказав: О дорогий Кшо, о непохибний! Мої ілюзії розвіялись. З Твоєї ласки пам’ять моя відновлена. Тепер я певен себе, вільний від сумнівів і готовий діяти згідно Твоїх вказівок.

Жива істота повинна діяти згідно з вказівками Верховного Господа — це її природне становище. Вона повинна дотримуватись самодисципліни. р Чаітанйа Махпрабгу сказав, що жива істота в своєму істинному стані є вічною слугою Верховного Господа. Якщо жива істота забуває це, її обумовлює матеріальна природа, але у відданому служінні Верховному Господеві вона стає вільним слугою Його. Становище слуги притаманне живій істоті. Вона служить або примарній мйі, або — Верховному Господеві. Якщо вона служить Верховному Господеві, це її природне становище. А той, хто служить ілюзорній зовнішній енерґії, обов’язково потрапляє до неї в рабство. Так, перебуваючи в ілюзії, живі істоти служать у матеріальному світі. Вони в кайданах власної хтивості й бажань, однак вважають себе володарями світу. Це називають ілюзією. Коли людина звільнена, її ілюзії зникають, і вона добровільно віддає себе Верховному Господеві, і діє згідно з Його бажаннями. Остання ілюзія, остання пастка мйі, в яку може потрапити жива істота, полягає в твердженні, що вона — Бог. Жива істота вже не вважає себе обумовленою душею, вона вважає себе за Бога. Вона настільки нерозсудлива, що не може второпати: якщо б вона була Богом, то сумніви не посідали б її. Однак вона не зважає на це. Такою є остання хитрість мйі. Насправді ж звільнитись від ілюзорної енерґії можливо лише осягнувши Кшу, тобто Верховного Бога-Особу, і погодившись діяти згідно з Його велінням.

Дуже важливим у даному вірші є слово моха. Моха стосується всього того, що суперечить знанню. Істинне знання полягає в розумінні того, що кожна жива істота є вічна слуга Господа, однак натомість вона вважає себе за господаря матеріального світу, прагнучи панувати над матеріальною природою. Такими є хиби живої істоти. Цю ілюзію можна подолати з Господньої ласки або ж з ласки чистого відданого Кши. Коли ілюзія зникає, людина починає діяти в свідомості Кши.

Свідомість Кши означає, що людина діє згідно з веліннями Кши. Обумовлена душа, яку ввела в оману зовнішня матеріальна енерґія, не знає, що лише Верховний Господь є правителем, що сповнений знання, і володарем усього. На Своє бажання Він може дати Своїм відданим усе. Він — друг кожного, але особливо Він прихильний до Своїх відданих. Кша владний над матеріальною природою й над усіма живими істотами. Він також є повелитель невичерпного часу і Він сповнений усіх надзвичайних щедрот і достоїнств, й усієї могутності. Верховний Бог-Особа може навіть віддати Себе Своєму відданому. Той, хто не знає Його, перебуває в пітьмі ілюзії. Така людина не стає відданим Господа, вона служить мйі. Арджуна ж, вислухавши Бгаґавад-ґту від Верховного Бога-Особи, звільнився від усіх своїх ілюзій. Він зрозумів, що Кша — не лише його друг, але й Верховний Бог-Особа. Він воістину пізнав Кшу. Отже, зрозуміти Бгаґавад-ґту означає воістину пізнати Кшу. Досконале знання одразу ж піднімає людину на рівень відданості Кші. Коли Арджуна збагнув, що задум Кши полягав у тому, щоб зупинити надмірний приріст населення, він підкоривсь Його бажанню й погодився воювати. Він знову взяв свою зброю — лук та стріли, — щоб стати до бою з наказу Верховного Бога-Особи.

« Previous Next »