No edit permissions for Ukrainian

TEXT 72

каччід етач чгрута пртга
твайаікґреа четас
каччід аджна-саммоха
праашас те дганаджайа

каччіт—чи; етат—це; рутам—почуте; пртга—син Птги; твай—тобою; ека-аґреа—з цілковитою увагою; четас—розумом; каччіт—чи; аджна—невігластва; саммоха—ілюзія; прааша—розвіявся; те—твій; дганаджайа—завойовник багатств (Арджуна).

О сину Птги, о завойовнику багатств, чи уважно ти слухав Мене? Чи розвіялись тепер твої ілюзії й сумніви?

Господь діяв як духовний учитель Арджуни, тому Він цікавиться, чи зрозумів Арджуна Бгаґавад-ґту належним чином. У протилежнім випадку Господь був готовий пояснити будь- яке положення або навіть знову всю Бгаґавад-ґту, якщо виникне потреба. Насправді кожен, хто слухає Бгаґавад-ґту від істинного духовного вчителя, такого, як Кша або Його представник, одразу виявить, що його невігластво розвіялось. Бгаґавад-ґт — це не звичайна книга, яку написав якийсь поет чи письменник, — її повідав Сам Верховний Бог-Особа. Кожна людина, якій пощастить почути це вчення від Кши або ж від Його істинного духовного представника, неодмінно отримає звільнення й підніметься над тьмою невігластва.

« Previous Next »