No edit permissions for Ukrainian

TEXT 55

р-бгаґавн увча
праджахті йад кмн
сарвн пртга мано-ґатн
тманй евтман туша
стгіта-праджас тадочйате

р-бгаґавн увча—Верховний Бог-Особа сказав; праджахті— відкидає; йад—коли; кмн—бажання задовольнити чуття; сарвн—усі; пртга—син Птги; манаґатн—вигадки; тмані—у чистому стані душі; ева—неодмінно; тман—очищеним розумом; туша—задоволений; стгіта-праджа—той, хто перебуває у трансцендентному; тад—тоді; учйате—сказано.

Верховний Бог-Особа сказав: О Пртго, коли людина відмовляється від усіх чуттєвих бажань, що породжені її розумом, коли вона проходить таким чином через очищення і знаходить задоволення лише в собі самій, — це означає, що вона перебуває в чистій трансцендентній свідомості.

ПОЯСНЕННЯ: рмад-Бгґаватам твердить, що кожна людина, яка повністю перебуває в свідомості Кши, тобто цілком заглиблена у віддане служіння Господу, має всі чесноти великих мудреців, тоді як той, кому не відомий такий трансцендентний стан, позбавлений цих чеснот, тому що він засновує своє життя на власних вигадках. Тому тут ясно сказано, що треба відмовитись од усіх чуттєвих прагнень, породжених власними розумуваннями. Таких прагнень неможливо позбутись якимсь штучним шляхом. Але якщо людина присвячує себе служінню в свідомості Кши, ці прагнення відступають самі, без якихось надмірних зусиль. Тому слід без вагань включитись у діяльність в свідомості Кши, бо віддане служіння Господу одразу ж допомагає досягнути трансцендентної свідомості. Високорозвинута людина завжди знаходить задоволення сама в собі, тому що вона усвідомила своє становище вічного слуги Господа. Той, хто перебуває в такому трансцендентному стані, вже не має чуттєвих бажань, зумовлених вузькими матеріалістичними поглядами, навпаки, він завжди щасливий у своєму природному становищі вічного слуги Верховного Господа.

« Previous Next »