No edit permissions for Ukrainian

TEXT 18

наіва тасйа ктенртго
нктенеха качана
на чсйа сарва-бгӯтешу
качід артга-вйапрайа

на—ніколи; ева—неодмінно; тасйа—його; ктена—виконанням обов’язку; артга—мета; на—не; актена—невиконанням обов’язку; іха—у цьому світі; качана—що б там не; на—ніколи; ча—і; асйа—його; сарва-бгӯтешу—серед усіх живих істот; качіт—будь-який; артга—мета; вйапрайа—той, хто приймає притулок у.

Людина, яка усвідомила себе, не переслідує якихось цілей, виконуючи свої обов’язки, немає в неї і причини не виконувати їх. Вона також не має ніякої потреби залежати від інших живих істот.

Людина, яка усвідомила себе, більше не зобов’язана виконувати якісь визначені для неї обов’язки, окрім діяльності в свідомості Кши. Проте, слід також розуміти, що свідомість Кши не є бездіяльність, як це буде з’ясовано у дальших віршах. Людина в свідомості Кши не потребує чийогось заступництва — чи то людини, чи напівбога. Діючи в свідомості Кши, вона тим самим виконує свій обов’язок.

« Previous Next »