No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 11

мадгу-бгоджа-дархрха-
кукурндгака-вшібгі
тма-тулйа-балаір
ґупт
н
ґаір бгоґаватім іва

мадгу   —   Мадгу ; бгоджа   —   Бгоджа ; дарха   —   Дашарха ; арха—Арха; кукура—Кукура; андгака—Андгака; вшібгі —   нащадками Врішні ; тма - тулйа   —   рівні Йому; балаі—   силою; ґуптм—захищений; нґаі  —  наґами; бгоґаватім  —   столицю Наґалоки; іва  —  наче.

Як наґи захищають Бгоґаваті, столицю Наґалоки, так Двараку захищали нащадки Врішні    —    Бгоджа, Мадгу, Дашарха, Арха, Кукура, Андгака та інші, що на силі не поступалися Крішні.

Планета Наґалока розташована під Землею, і відомо, що сонячне проміння туди не потрапляє. Темряву на тій планеті розсіють самоцвіти на головах наґів (райських зміїв). Сказано, що для насолоди наґів там є прекрасні сади, струмки і таке інше. З даного вірша постає, що жителі тої планети надійно її захищають. А місто Двараку надійно захищали нащадки Врішні, що не поступалися на силі Господу (в тих межах, в яких Він проявляв Свою силу на Землі).

« Previous Next »