No edit permissions for Ukrainian

ВІРШ 19

аййсанана-вікаттгана-бгоджандішв
аікйд вайасйа тавн іті віпралабдга
сакгйу сакгева пітват танайасйа сарва
сехе махн махітай куматер а
ґга ме

аййа  —  поділяючи ложе; сана  —  сидячи поруч; аана  —   прогулюючись разом; вікаттгана  —  хвала; бгоджана  —  обідаючи; дішу  —  і в інших таких стосунках; аікйт   —   через нашу єдність; вайасйа   —   друже; тавн   —  правдивий ; іті   —    так ; віпралабдга   —   нечемно поводився ; сакгйу  —  другові; сакг іва  —  наче друг; пітват  —  наче батько; танайасйа  —   від дитини; сарвам  —  усе; сехе  —  терпів; махн  —  великий; махітай  —  Своєю славою; кумате  —  людини з ницою свідомістю; аґгам  —  образу; ме  —  мою.

Ми часто жили разом і разом спали, укупі сиділи й ходили гуляти. А коли Він похвалявся Своєю доблестю, я, помічаючи якісь невідповідності, усовіщав Його: «Ти, друже, дуже правдивий!» І навіть коли я принижував Його велич, Він, Верховна Душа, зносив усі мої зауваги, вибачаючи мені все, як справжній друг вибачає другові чи як батько вибачає синові.

Верховний Господь Шрі Крішна вседосконалий, і тому Його трансцендентним розвагам з Його чистими відданими, в яких Він виступає в ролі друга, сина чи коханого, нічого не бракує. Господа тішать докори друзів, батьків чи наречених, і вони радують Його більше за гімни Вед, що їх в офіційному дусі рецитують для Нього великі вчені мудреці та священнослужителі.

« Previous Next »