No edit permissions for Ukrainian
29
каччіт сукга ствата-вші-бгоджа-
дрхакм адгіпа са сте
йам абгйашічач чхата-патра-нетро
нпсан паріхтйа дӯрт
каччіт — чи; сукгам — все гаразд; ствата — рід Сатватів; вші — рід Врішні; бгоджа — рід Бгоджі; дрхакм — рід Дашархів; адгіпа — цар Уґрасена; са — він; сте — існує; йам — кого; абгйашічат — посадив; ата-патра-нетра — Господь Шрі Крішна; нпа-сана-м — надію на царський трон; паріхтйа — облишив; дӯрт — далеко.
[Скажи,] друже, чи все добре в Уґрасени, царя Сатватів, Врішні, Бгоджів та Дашархів? Він пішов був із свого царства світ за очі, облишивши надію повернути собі свій трон, але Господь Крішна знову посадив його на престол.