No edit permissions for Ukrainian

33

каччіч чхіва девака-бгоджа-путрй
вішу-праджй іва дева-мту
й ваи сва-ґарбгеа дадгра дева
трайі йатг йаджа-вітнам артгам

каччіт  —  чи; івам  —  все гаразд; девака-бгоджа-путрй  —  в дочки царя Девака-бгоджі; вішу-праджй  —  в кого народився Бог—Особа; іва  —  подібна до; дева-мту  —  матері півбогів (Адіті); й  —  та, хто; ваі  —  дійсно; сва-ґарбгеа  —  у лоні; дадгра  —  зачала; девам  —  Верховного Господа; трайі  —  Веди; йатг  —  так само як; йаджа-вітнам  —  жертвопринесення; артгам  —  ціль.

Як Веди несуть у собі плоди всіх жертвопринесень, так дочка царя Девака-бгоджі виносила в своєму лоні Верховного Бога-Особу, ставши подібною до матері півбогів. Чи все гаразд у неї [Девакі]?

ПОЯСНЕННЯ: Веди сповнені трансцендентного знання і духовних скарбів, а Девакі зачала в своєму лоні Господа Крішну    —    саме уособлення ведичної мудрості. Веди і Господь невідмінні між собою. Мета Вед полягає в тому, щоб привести до розуміння Господа, а Господь втілює в Своїй особі всі Веди. Цей вірш порівнює Девакі до сповнених глибокого змісту Вед, а Господа    —    до уособлення їхньої мети.

« Previous Next »