No edit permissions for Ukrainian

5

сӯта увча
са евам ші-варйо ’йа
пшо рдж парікшіт
пратй ха та субаху-віт
пріттм рӯйатм іті

сӯта увча  —  Шрі Сута Ґосвамі сказав; са  —  він; евам  —  таким чином; ші-варйа  —  великий ріші; айам  —  Шукадева Ґосвамі; пша  —  почувши питання; рдж  —  царем; парікшіт  —  Махараджею Парікшітом; праті  —  до; ха  —  відповів; там  —  цареві; су-баху-віт  —  наділений глибоким знанням; пріта-тм  —  цілком задоволений; рӯйатм  —  будь ласка, послухай мене; іті  —  так.

Шрі Сута Ґосвамі сказав: Великий мудрець Шукадева Ґосвамі, наділений глибоким знанням, був задоволений з царевих запитань. Відповідаючи, він мовив: «Слухай же уважно!»

« Previous Next »