No edit permissions for Ukrainian

6

рі-ука увча
йад ту рдж сва-сутн асдгӯн
пушан на дгармеа вінаша-дші
бгртур йавішхасйа сутн вібандгӯн
правейа лкш-бгаване дадха

рі-ука увча  —  Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; йад  —  коли; ту  —  але; рдж  —  цар Дгрітараштра; сва-сутн  —  власних синів; асдгӯн  —  безчесних; пушан  —  підтримуючи; на  —  ніколи; дгармеа  —  на праведний шлях; вінаша-дші  —  хто втратив зір; бгрту  —  свого брата; йавішгасйа  —  молодшого; сутн  —  синів; вібандгӯн  —  які не мали заступника (батька); правейа  —  спонукав увійти; лкш  —  смоляний; бгаване  —  в будинок; дадха  —  підпалив.

Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: Цар Дгрітараштра, засліплений неправедним бажанням забезпечити статками своїх безчесних синів, вирішив спалити заживо своїх осиротілих без батька племінників Пандавів і, поселивши їх у смоляному будинку, підпалив його.

ПОЯСНЕННЯ: Дгрітараштра був сліпий з народження, але його духовна сліпота, з якою він ішов на будь-який гріх задля безчесних синів, була куди страшніша за фізичний брак зору. Фізичний брак зору не становить перешкоди для духовного росту. Але сліпота духовна, навіть за найліпшого фізичного здоров’я, становить величезну перешкоду на шляху до мети людського життя.

« Previous Next »