No edit permissions for Ukrainian
7
йад сабгйм куру-дева-девй
кебгімара сута-карма ґархйам
на врайм са нпа снушй
свсраір харантй куча-кункумні
йад — коли; сабгйм — зібрання; куру-дева-девй — Драупаді, дружину праведного Юдгіштгіри; кеа-абгімарам — образив, схопивши її за волосся; сута-карма — вчинок свого сина; ґархйам — огидний; на — не; врайм са — заборонив; нпа — цар; снушй — своєї невістки; свсраі — її сльози; харантй — які змивали; куча-кукумні — червону куркуму з її грудей.
Цар не втримав свого сина Духшасану від огидного вчинку, коли той потягнув за волосся Драупаді, дружину праведного царя Юдгіштгіри, дарма що з її очей текли сльози, змиваючи з її грудей червону кункуму.