No edit permissions for Ukrainian

16

іті т віра мріча
кпа баху-бгшіім
пратйхнунайан вч
правддгнаґа-камалм

іті  —  так; тм  —  їй; віра  —  герою; мріча  —  син Марічі (Каш’япа); кпам  —  нещасній; баху-бгшіім  —  занадто балакучій; пратйха  —  відповів; анунайан  —  заспокоюючи; вч  —  словами; правддга  —  дуже збудженою; анаґа  —  хіттю; камалм  —  осквернену.

О герою [Відуро], у відповідь на це син Марічі спробував заспокоїти Діті, осквернену хіттю і тому нещасну й багатомовну.

ПОЯСНЕННЯ: Хіть, що охоплює чоловіка чи жінку, вважають за гріховне осквернення. Каш’япа був занурений в духовну діяльність, однак йому забракло сили, щоб відмовити своїй збудженій дружині. Він міг би відмовити їй, рішуче сказавши, що її бажання нездійсненне, але він не мав такої духовної сили, яку мав Відура. Майтрея називає Відуру тут героєм, тому що ніхто не вміє панувати над своїми чуттями ліпше, як відданий Господа. Схоже на те, що Каш’япа сам хотів насолодитися статевими зносинами з дружиною, і, не маючи в собі достатньо сили, просто спробував заспокоїти її лагідною мовою.

« Previous Next »