No edit permissions for Ukrainian

34

анйеш пуйа-локнм
уддма-йаас сатм
упарутйа бгавен мода
ріватскасйа кі пуна

анйешм  —  інших; пуйа-локнм  —  чистої слави; уддма-йаасм  —  чия слава розходиться всім світом; сатм  —  відданих; упарутйа  —  слухаючи; бгавет  —  може виникнути; мода  —  задоволення; ріватса-акасйа  —  Господа, якого прикрашає знак Шріватса; кім пуна  —  що й казати.

Що казати про описи розваг Господа, чиї груди прикрашає знак Шріватси, якщо трансцендентне задоволення дають навіть описи діянь відданих, чия слава невмируща.

ПОЯСНЕННЯ: Слово бгґаватам буквально означає «розваги Господа і Його відданих». «Бгаґаватам» містить не тільки описи розваг Господа Крішни, але й розповіді про відданих, як оце Прахлада, Дгрува чи Махараджа Амбаріша. І ті описи, і інші пов’язані з Верховним Богом-Особою, бо діяння відданих завжди нерозривно зв’язані з Ним. Наприклад, «Махабгарата», що містить історію життя Пандавів та їхніх діянь, також належить до священних писань, тому що Пандави перебували в безпосередніх стосунках із Верховним Богом-Особою.

« Previous Next »