No edit permissions for Ukrainian

29

т кваач-чарамбгодж
мада-віхвала-лочанм
кчі-калпа-віласад-
дукӯла-ччганна-родгасам

тм  —  те тіло; кваат  —  дзвенячи дзвіночками на ногах; чараа-амбгоджм  —  лотосовими стопами; мада  —  сп’яніння; віхвала  —  збуджені; лочанм  —  очима; кчі-калпа  —  оздобленим золотом поясом; віласат  —  виблискуючи; дукӯла  —  тонкою тканиною; чганна  —  вкриті; родгасам  —  стегна.

Тіло, яке скинув Брахма, прибрало подоби вечірнього присмерку,    —    пори, коли зустрічаються день і ніч і коли в серцях живих істот загорається пристрасть. Асури, що перебувають під переважним впливом раджасу і тому за природою пристрасні, побачили цей присмерк як дівчину, що на її лотосових стопах дзвеніли браслети, чиї очі були сп’яніло розширені, а стегна покриті тонкою тканиною і перехоплені блискучим поясом.

ПОЯСНЕННЯ: Ранній ранок являє собою час для духовної практики, а вечірній присмерк    —    це час, коли прокидається пристрасть. Демонічні особи загалом дуже прив’язані до статевих насолод і тому їх дуже тішить наближення вечора. Вечірній присмерк демони побачили як прекрасну жінку і почали підносити її до небес. В їхній уяві присмерк виглядав, як красуня, на чиїх стопах дзвеніли браслети, чий стан перехоплював пояс і чиї груди вражали своєю красою. Охоплені хіттю до статевих насолод, вони в своїй уяві побачили перед собою подобу прекрасної дівчини.

« Previous Next »