No edit permissions for Ukrainian

37

рір мнас дівй
ваійсе йе ча мнуш
бгаутік ча катга кле
бдганте харі-сарайам

рір  —  пов’язані з тілом; мнас  —  пов’язані з розумом; дівй  —  пов’язані з надприродними силами (півбогами); ваійсе  —  Відуро; йе  —  ті; ча  —  і; мнуш  —  пов’язані з іншими людьми; бгаутік  —  пов’язані з іншими істотами; ча  —  і; катгам  —  як; кле  —  страждання; бдганте  —  можуть турбувати; харі-сарайам  —  того, хто віддався під притулок Господа Крішни.

О Відуро, як можуть страждання, пов’язані з тілом, розумом, природою та людьми чи іншими живими істотами, стурбувати тих, хто повністю присвятив себе відданому служінню і знайшов притулок в Господа Крішни?

ПОЯСНЕННЯ: Всіх живих істот в матеріальному світі постійно переслідують ті чи інші страждання    —    пов’язані з тілом, або з розумом, або ж із природними нещастями. Взимку їм дошкуляє лютий холод, влітку палюча спека, але той, хто повністю заглибився у свідомість Крішни і віддався під захист лотосових стіп Господа, перебуває на трансцендентному рівні. Його не можуть стурбувати ніякі страждання    —    ні пов’язані з тілом, ні пов’язані з розумом чи з природними явищами, як оце літо й зима. Він трансцендентний до всіх цих страждань.

« Previous Next »