No edit permissions for Ukrainian

38

йо ’нта правійа бгӯтні
бгӯтаір аттй акгілрайа
са вішв-кгйо ’дгійаджо ’сау
кла калайат прабгу

йа  —  Він, хто; анта  —  всередину; правійа  —  входячи; бгӯтні  —  живі істоти; бгӯтаі  —  живими істотами; атті  —  знищує; акгіла  —  кожного; райа  —  підтримка; са  —  Він; вішу  —  Вішну; кгйа  —  відомий; адгійаджа  —  той, хто насолоджується всіма жертвопринесеннями; асау  —  той; кла  —  чинник часу; калайатм  —  всіх повелителів; прабгу  —  повелитель.

Господь Вішну, Верховний Бог-Особа, що насолоджується всіма жертвопринесеннями,    —    це чинник часу, повелитель усіх повелителів. Він входить у серце кожної істоти, підтримує кожного і влаштовує так, що одна істота знищує іншу.

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш яскраво описує Господа Вішну, Верховного Бога-Особу. Він верховний володар усіх насолод, і всі інші служать Йому. Як сказано в «Чайтан’я-чарітамріті» (Аді 5.14), екале івара кша    —    єдиний Верховний Господь    —    це Вішну. ра саба бгтйа    —    усі інші суть Його слуги. Господь Брахма, Господь Шіва та інші півбоги    —    це Його слуги. Той самий Вішну входить у серце кожного як Параматма, і Він же влаштовує так, що одна істота знищує іншу.

« Previous Next »