1
капіла увча
тасйаітасйа джано нӯна
нйа ведору-вікрамам
клйамно ’пі баліно
вйор іва ґганвалі
капіла увча — Господь Капіла сказав; тасйа етасйа — цього чинника часу; джана — людина; нӯнам — певно; на — не; айам — це; веда — знає; уру-вікрамам — велику силу; клйамна — що її носить; апі — хоча; баліна — могутнього; вйо — вітру; іва — як; ґгана — хмар; валі — скупчення.
Бог-Особа сказав: Як скупчення хмар не усвідомлює могутньої сили вітру, так людина, занурена у матеріальну свідомість, не усвідомлює могутності чинника часу, який несе її на своїх хвилях.
ПОЯСНЕННЯ: Великий політик і пандіт Чанак’я казав, що навіть одну мить втраченого часу не можна повернути за гори золота. Збиток, який завдає втрата цінного часу, неможливо навіть підрахувати. І з погляду матеріального життя, і з погляду духовного життя, треба дуже ощадливо витрачати відведений нам час. Життя зумовленої душі в одному тілі має обмежену й чітко визначену тривалість, і тому писання радять протягом цього короткого відтинку часу розвинути свідомість Крішни і таким чином звільнитися від влади чинника часу. Та, на жаль, люди не розвивають свідомість Крішни і, наче хмари, яких несе вітер, не усвідомлюють, як їх несе могутня течія часу.