No edit permissions for Ukrainian

7

кау-тікшоша-лаваа-
рӯкшмлдібгір улбааі
мт-бгуктаір упаспша
сарвґоттгіта-ведана

кау  —  гірке; тікша  —  гостре; уша  —  гаряче; лаваа  —  солоне; рӯкша  —  сухе; амла  —  кисле; дібгі  —  і т. д.; улбааі  —  надмірно; мт-бгуктаі  —  їжею, яку їсть мати; упаспша  —  зачеплений; сарва-аґа  —  по всьому тілі; уттгіта  —  виникає; ведана  —  біль.

Через те, що мати їсть гірку, гостру або занадто солону чи кислу їжу, тіло дитини постійно завдає істоті в утробі майже незносних страждань.

ПОЯСНЕННЯ: Становище дитини в утробі матері, описане в цих віршах, важко навіть уявити. Перебувати в такому становищі дуже важко, але дитині доводиться все терпіти. Дитина може це витерпіти тільки завдяки тому, що її свідомість не дуже розвинен, а інакше вона б померла. Це благословення майі, що наділяє тіло стражденної істоти здатністю стерпіти ці жахливі тортури.

« Previous Next »