No edit permissions for Ukrainian

11

атга та сарва-бгӯтн
хт-падмешу ктлайам
рутнубгва араа
враджа бгвена бгміні

атга  —  тому; там  —  Верховного Бога-Особу; сарва-бгӯтнм  —  всіх живих істот; хт-падмешу  —  в серцях-лотосах; кта-лайам  —  що перебуває; рута-анубгвам  —  чию славу ти чула; араам  —  по притулок; враджа  —  іди; бгвена  —  відданим служінням; бгміні  —  люба матінко.

Отож, люба матінко, виконуючи віддане служіння, відразу ж віддайся під притулок Верховного Бога-Особи, що перебуває в серці кожної істоти.

ПОЯСНЕННЯ: Розвинувши повну свідомість Крішни, можна встановити безпосередній зв’язок із Верховним Богом-Особою, відродивши свої вічні стосунки з Ним як зі Своїм коханим, Верховною Душею, сином, другом чи паном. Існує велике розмаїття трансцендентних любовних стосунків з Верховним Господом, які можна відродити й таким чином відчути істинне єднання з Ним. Єдність, про яку говорять філософи-майаваді, і єдність, про яку говорять вайшнави,    —    це зовсім різні речі. Як майаваді, так і вайшнави бажають злитися з Усевишнім, але вайшнави не втрачають своєї індивідуальності. Вони хочуть зберегти індивідуальність коханої Господа, Його батька чи матері, друга чи слуги

У трансцендентному світі слуга й господар суть одне. Так природа Абсолюту. Хоча в духовному світі існують стосунки слуги й пана, слуга перебуває на тому самому рівні, що й пан. В цьому полягає справжня єдність. Господь Капіла радить матері не цікавитися ніякими непрямими методами. Вона вже практикувала прямий метод, тому що Верховний Господь народився її сином. Насправді, вона більше не потребувала жодних настанов, бо вже досягнула досконалості. Капіладева порадив їй далі йти цим шляхом. Тому Він називає Свою матір словом бгміні, натякаючи, що вона вже думає про Господа як про Свого сина. Господь Капіла закликає Девахуті стати відразу ж на шлях відданого служіння, свідомості Крішни, бо без цього ніхто не може звільнитися з тенет майі.

« Previous Next »