No edit permissions for Ukrainian

28

тад-деха парата пошо
’пй ака чдгй-асамбгавт
бабгау малаір аваччганна
садгӯма іва пвака

тат-деха  —  її тіло; парата  —  іншими (служницями, яких створих Кардама); поша  —  підтримуване; апі  —  хоча; ака  —  не худе; ча  —  і; дгі  —  турбот; асамбгавт  —  через відсутність; бабгау  —  сяяло; малаі  —  брудом; аваччганна  —  покрите; са-дгӯма  —  оточене димом; іва  —  як; пвака  —  вогнище.

Про її тіло піклувалися небесні служниці, яких створив її чоловік, Кардама, і завдяки свободі від турбот воно перестало бути худим. Вона скидалася на вогонь, покритий димом.

ПОЯСНЕННЯ: Девахуті повсякчасно перебувала в трансі і в трансцендентному блаженстві, і тому її розум був міцно зосереджений на думках про Бога-Особу. Про неї піклувалися небесні служниці, яких створив її чоловік. Згідно з Аюр-ведою, медичною наукою, людина, вільна від турбот, назагал товстіє. Розум Девахуті був занурений у свідомість Крішни і тому був вільний від будь-яких турбот, отож її тіло перестало худнути. Коли людина зрікається світу, традиції забороняють їй користуватися служінням слуг чи служниць, але Девахуті прислуговували небесні служниці. Це може здаватися порушенням правил духовного життя, але так само як вогонь здається прекрасним навіть під клубами диму, так і Девахуті сяяла бездоганною чистотою навіть серед великих розкошів, що її оточували.

« Previous Next »