8
рі-ука увча
са іттга чодіта кшаттр
таттва-джіджсун муні
пратйха бгаґавач-чітта
смайанн іва ґата-смайа
рі-ука увча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; са — він (Майтрея Муні); іттгам — отак; чодіта — спонукуваний; кшаттр — Відурою; таттва-джіджсун — що прагнув пізнати істину; муні — великий мудрець; пратйха — відповів; бгаґават-чітта — перебуваючи в свідомості Бога; смайан — дивуючись; іва — немов; ґата-смайа — без вагань.
Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: О царю, почувши запитання допитливого Відури, Майтрея спочатку немов здивувався, але, завжди пам’ятаючи Бога, він став без вагань відповідати.
ПОЯСНЕННЯ: Великий мудрець Майтрея перебував у повній свідомості Бога, отож він міг не дивуватися суперечливим запитанням Відури. Тому, хоча, як відданий, зовні він виказав подив, немов не знаючи відповіді на ці всі запитання, він відразу ж опанував себе і став вичерпно відповідати Відурі. Йасмін віджте сарвам ева віджта бгаваті Кожен, хто став відданим Господа, до якоїсь міри пізнав Його, і завдяки відданому служінню Господу він з Господньої ласки може пізнати що завгодно. Хоча іноді відданий каже, що він невіглас, він досконало розбирається навіть у найскладніших питаннях.