No edit permissions for Ukrainian

17

тасмд йуґнта-васанваґгӯра-
джалормі-чакрт салілд вірӯгам
упріта каджам у лока-таттва
нтмнам аддгвідад ді-дева

тасмт  —  звідти; йуґа-анта  —  в кінці епохи; васана  —  руйнівний вітер; аваґгӯра  —  через рух; джала  —  води; ӯрмі-чакрт  —  з виру; салілт  —  з води; вірӯгам  —  розташований; упріта  —  маючи притулок; каджам  —  лотос; у  —  в подиві; лока-таттвам  —  таємницю творіння; на  —  не; тмнам  —  себе; аддг  —  досконало; авідат  —  збагнув; ді-дева  —  перший півбог.

Господь Брахма, сидячи на тому лотосі, ніяк не міг збагнути належним чином, ні що таке творіння, ні що таке лотос і ні хто такий він сам. Наприкінці епохи під подихом вітрів всесвітнього спустошення завирували хвилі і став гойдатися кругами лотос.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Брахма так і не зміг збагнути ні свого створення, ні лотоса, ні світу, хоча намагався розібратися в цьому протягом цілої епохи, що її важко навіть виміряти людськими сонячними роками. Отже, ніхто не здатний розгадати загадку творення проявленого космосу просто роздумуючи над нею. Людські здібності настільки обмежені, що без допомоги Верховного Господа людині не вдасться зрозуміти таємницю Господніх бажань щодо творення, підтримання і знищення цього світу.

« Previous Next »