No edit permissions for Ukrainian

40

йа етена пумн нітйа
стутв стотреа м бгаджет
тасйу сампрасідейа
сарва-кма-варевара

йа  —  кожен, хто; етена  —  цим; пумн  —  людина; нітйам  —  реґулярно; стутв  —  молячись; стотреа  —  віршами; мм  —  Мене; бгаджет  —  поклоняється; тасйа  —  його; у  —  дуже швидко; сампрасідейам  —  виконаю; сарва  —  всі; кма  —  бажання; вара-івара  —  Господь усіх благословень.

Кожну людину, яка, поклоняючись Мені, підносить до Мене такі молитви, як Брахма, Я дуже скоро благословляю і виконую всі її бажання, бо Я Господь усіх благословень.

ПОЯСНЕННЯ: Такі молитви, як молитви Брахми, не може підносити той, хто бажає задовольнити свої чуття. Такі молитви захоче піднести тільки той, хто хоче задовольнити своїм служінням Господа. Господь неодмінно виконує всі бажання, пов’язані з трансцендентним любовним служінням, але Він не може потурати примхам невідданих, навіть коли вони за певних обставин проявляють якусь відданість і підносять йому найдобірніші молитви.

« Previous Next »