46–47
та ете мунайа кшаттар
локн сарґаір абгвайан
еша кардама-даухітра-
сантна катгітас тава
вата раддадгнасйа
садйа ппа-хара пара
прасӯті мнаві дакша
упайеме хй аджтмаджа
те — вони; ете — всі; мунайа — великі мудреці; кшатта — Відуро; локн — три світи; сарґаі — своїми нащадками; абгвайан — наповнили; еша — це; кардама — мудреця Кардами; даухітра — внуки; сантна — нащадки; катгіта — вже повідано; тава — тобі; вата — чуючи; раддадгнасйа — сповненого віри; садйа — відразу ж; ппа-хара — очищує від гріхів; пара — велике; прасӯтім — Прасуті; мнавім — дочку Ману; дакша — цар Дакша; упайеме — взяв за жінку; хі — певно; аджа-тмаджа — син Брахми.
Так, дорогий Відуро, заселяли всесвіт нащадки цих мудреців та Кардаминих дочок. Кожен, хто з вірою слухає опис цієї династії, звільниться від усіх гріхів. Інша дочка Ману, яку звали Прасуті, вийшла заміж за Брахминого сина Дакшу.