No edit permissions for Ukrainian

13

ауттнапді са тад
астра-варшеа бгӯрі
на евдйатччганна
среа йатг ґірі

ауттнапді  —  Дгрува Махараджа; са  —  він; тад  —  тоді; астра-варшеа  —  зливою зброї; бгӯрі  —  безперервною; на  —  не; ева  —  певно; адйата  —  був видимий; ччганна  —  покритий; среа  —  невпинним дощем; йатг  —  як; ґірі  —  гора.

Злива всілякої зброї повністю покрила Дгруву Махараджу, як невпинний дощ покриває гору.

ПОЯСНЕННЯ: Шріла Вішванатга Чакраварті Тгакура щодо цього зазначає, що, хоча злива ворожих стріл покрила Дгруву Махараджу, це не означає, що він зазнав поразки. Порівняння з гірською вершиною, яку ховає від очей безупинна злива, дуже слушне, бо постійні потоки дощу змивають з гори весь бруд. Так само злива ворожих стріл влила в Дгруву Махараджу ще більше бажання подолати ворогів. Іншими словами, злива цих стріл змила з собою все, що заважало йому воювати.

« Previous Next »