33
хелана ґіріа-бгртур
дганадасйа твай ктам
йадж джаґгнівн пуйа-джанн
бгрт-ґгнн ітй амаршіта
хеланам — зневага; ґіріа — Господа Шіви; бгрту — брата; дганадасйа — Кувери; твай — тобою; ктам — вчинена; йат — бо; джаґгнівн — ти вбив; пуйа-джанн — якшів;
Дорогий Дгруво, ти повбивав величезну кількість якшів, вважаючи їх за вбивць твого брата, але своїми діями ти стурбував брата Господи Шіви, Куверу, скарбничого півбогів. Зрозумій, що своїми діями ти образив Куверу і Господа Шіву.
ПОЯСНЕННЯ: Господь Ману каже, що Дгрува Махараджа образив Господа Шіву і його брата Куверу, тому що якші належать до родичів Кувери. Якші — це не звичайні люди. Їх названо тут словом пуйа-джанн, що означає «праведні люди». Так чи інакше, Дгрува Махараджа потурбував Куверу, і тому Сваямбгува Ману порадив Дгруві якось заспокоїти його.