No edit permissions for Ukrainian

6

тн ханйамнн абгівікшйа ґухйакн
анґаса чітра-ратгена бгӯріа
ауттнапді кпай пітмахо
манур джаґдопаґата сахаршібгі

тн  —  ті якші; ханйамнн  —  вбиті; абгівікшйа  —  побачивши; ґухйакн  —  якшів; анґаса  —  невинних; чітра-ратгена  —  Дгрувою Махараджею, що мав прекрасну колісницю; бгӯріа  —  великою мірою; ауттнапдім  —  до сина Уттанапади; кпай  —  зі співчуття; піт-маха  —  дід; ману  —  Сваямбгува Ману; джаґда  —  дав настанови; упаґата  —  прийшовши; саха-шібгі  —  разом з великими мудрецями.

Коли Сваямбгува Ману побачив, що його внук Дгрува Махараджа винищує невинних якшів, він співчуваючи якшам, разом з великими мудрецями вирушив до Дгруви, щоб напутити його.

ПОЯСНЕННЯ: Дгрува Махараджа напав на Алакапурі, місто якшів, тому що хтось із них убив його брата. Насправді у смерті його брата, Уттами, був винен тільки один з якшів, а решта були невинні. Коли якші вбили Дгрувиного брата, Дгрува Махараджа, звичайно, вжив дуже рішучих заходів. Він оголосив війну, і між ними зав’язалися битва. Це іноді трапляється й нині: з вини однієї людини оголошують війну цілій країні. Ману, батько й законодавець людства, не схвалює такого огульного знищення невинних людей. Тому він вирішив зупинити свого внука Дгруву, щоб він не вбивав якшів, котрі ні в чому не завинили.

« Previous Next »