33
іті вйавасіта тасйа
вйавасйа суроттамау
дарайм сатур деві
пуро йнена ґаччгатім
іті — так; вйавасітам — думки; тасйа — Дгруви; вйавасйа — зрозумівши; сура-уттамау — двоє головних супутників Господа; дарайм сату — показали (йому); девім — шляхетну Суніті; пура — попереду; йнена — літаком; ґаччгатім — що летіла.
Піднесені Господні супутники з Вайкунтгалоки, Нанда й Сунанда, відразу ж зрозуміли, про що думає Дгрува Махараджа, і показали йому, що його матір уже летить в іншому літаку.
ПОЯСНЕННЯ: Ця історія доводить, що, якщо комусь пощастило мати учня, який виконує віддане служіння так само щиро, як Дгрува Махараджа, то цей учень може забрати свого шікша- або дікша-ґуру разом з собою, навіть якщо його вчитель не досягнув таких висот, як він. Хоча Суніті була наставником Дгруви Махараджі, вона не могла піти в ліс, тому що вона була жінка, і не могла виконувати таких аскез, як Дгрува Махараджа. Однак Дгрува Махараджа забрав свою матір з собою. Так само Прахлада Махараджа звільнив свого батька атеїста, Хіран’якашіпу. Отже, учні чи діти, які стали дуже сильними відданими, здатні забрати свого батька, матір, шікша- або дікша-ґуру на Вайкунтгалоку. Шріла Бгактісіддганта Сарасваті Тгакура не раз казав: «Якби мені вдалося врятувати хоча б одну душу, повернувши її додому, до Бога, я вважав би, що моя місія — поширювати свідомість Крішни — увінчалася успіхом». Рух свідомості Крішни поширюється тепер усім світом, і я думаю, що якщо хоча б один з моїх учнів стане таким самим сильним відданим, як Дгрува Махараджа, то він, навіть незважаючи на всі мої вади, зможе забрати мене з собою на Вайкунтгалоку.