46
рутваітач чграддгайбгікшам
ачйута-прійа-чешітам
бгавед бгактір бгаґаваті
йай сйт клеа-сакшайа
рутв — слухаючи; етат — цю; раддгай — з вірою; абгікшам — знову й знову; ачйута — Верховному Богові-Особі; прійа — дорогого; чешітам — діяння; бгавет — розвиває; бгакті — відданість; бгаґаваті — Верховному Богові-Особі; йай — якою; сйт — стає; клеа — страждань; сакшайа — знищення.
Кожен, хто слухає розповідь про Дгруву Махараджу і хто знову й знову намагається з вірою й відданістю збагнути його чисту вдачу, піднімається на рівень чистого відданого служіння. Для такої людини троїсті страждання матеріального життя безслідно розсіюються.
ПОЯСНЕННЯ: Треба відзначити слово ачйута-прійа, вжите в цьому вірші. Слава діянь Дгруві Махараджі лунає в усіх світах через те, що він дуже дорогий Ач’юті, Верховному Богові-Особі. Як діяння й розваги Верховного Господа тішать слух, так само діяння відданих Верховного Бога-Особи, що дуже дорогі Йому, теж тішать слух і дарують велику силу. Той, хто просто перечитує знову й знову ці глави про Дгруву Махараджу або знову й знову слухає їх, може досягнути найвищої досконалості в будь-якій сфері, а найголовніше, отримує можливість стати великим відданим. Стати великим відданим означає покласти край усім стражданням матеріального життя.