No edit permissions for Ukrainian

46

рутваітач чграддгайбгікшам
ачйута-прійа-чешітам
бгавед бгактір бгаґаваті
йай сйт клеа-сакшайа

рутв  —  слухаючи; етат  —  цю; раддгай  —  з вірою; абгікшам  —  знову й знову; ачйута  —  Верховному Богові-Особі; прійа  —  дорогого; чешітам  —  діяння; бгавет  —  розвиває; бгакті  —  відданість; бгаґаваті  —  Верховному Богові-Особі; йай  —  якою; сйт  —  стає; клеа  —  страждань; сакшайа  —  знищення.

Кожен, хто слухає розповідь про Дгруву Махараджу і хто знову й знову намагається з вірою й відданістю збагнути його чисту вдачу, піднімається на рівень чистого відданого служіння. Для такої людини троїсті страждання матеріального життя безслідно розсіюються.

ПОЯСНЕННЯ: Треба відзначити слово ачйута-прійа, вжите в цьому вірші. Слава діянь Дгруві Махараджі лунає в усіх світах через те, що він дуже дорогий Ач’юті, Верховному Богові-Особі. Як діяння й розваги Верховного Господа тішать слух, так само діяння відданих Верховного Бога-Особи, що дуже дорогі Йому, теж тішать слух і дарують велику силу. Той, хто просто перечитує знову й знову ці глави про Дгруву Махараджу або знову й знову слухає їх, може досягнути найвищої досконалості в будь-якій сфері, а найголовніше, отримує можливість стати великим відданим. Стати великим відданим означає покласти край усім стражданням матеріального життя.

« Previous Next »