No edit permissions for Ukrainian

1

сӯта увча
ніамйа каушравіопаваріта
дгрувасйа ваікуга-паддгірохаам
прарӯга-бгво бгаґаватй адгокшадже
прашу пунас та відура прачакраме

сӯта увча  —  Сута Ґосвамі сказав; ніамйа  —  вислухавши; каушраві  —  мудрецем Майтрею; упаварітам  —  описане; дгрувасйа  —  Махараджі Дгруви; ваікуга-пада  —  до обителі Вішну; адгірохаам  —  піднесення; прарӯга  —  посилилися; бгва  —  почуття відданості; бгаґаваті  —  до Верховного Бога-Особи; адгокшадже  —  недосяжного для безпосереднього сприйняття; прашум  —  запитати; пуна  —  знову; там  —  Майтрею; відура  —  Відура; прачакраме  —  спробував.

Звертаючись до всіх ріші на чолі з Шаунакою, Сута Ґосвамі вів далі: Почувши від Майтреї Ріші розповідь про те, як Дгрува Махараджа досягнув обителі Господа Вішну, Відура відчув прилив відданості Верховному Богові-Особі й звернувся до Майтреї з дальшими запитанням.

ПОЯСНЕННЯ: Як видно з бесіди Відури і Майтреєю, діяння Верховного Бога-Особи та Його відданих настільки захопливі, що ні відданий, яких переповідає їх, ні відданий, який їх слухає, не відчувають ніякої втоми, задаючи запитання й відповідаючи на них. Бесіди на трансцендентні теми настільки приємні, що ні оповідачі, ні слухачі не відчувають від них ніякої втоми. Незнайомі з такими оповідями люди, невіддані, можуть думати: «Як людина може так багато часу просто балакати про Бога?» Але віддані не можуть насититися й задовольнитися бесідами про Верховного Бога-Особу чи про Його відданих. Чим більше вони переповідають і слухають ці оповіді, тим більше їм хочеться робити це. Повторення мантри Харе Крішна зводиться до промовляння трьох слів: «Харе», «Крішна» і «Рама»,    —    але віддані можуть повторювати мантру Харе Крішна двадцять чотири години на добу й не відчувати втоми.

« Previous Next »