No edit permissions for Ukrainian

7

са джанманопанттм
нісаґа сама-дарана
дадара локе вітатам
тмна локам тмані

са  —  його син Уткала; джанман  —  вді народження; упанта  —  дуже задоволений; тм  —  душа; нісаґа  —  без прив’язаності; сама-дарана  —  неупереджений; дадара  —  бачив; локе  —  в світі; вітатам  —  всюдисущу; тмнам  —  Наддушу; локам  —  все світ; тмані  —  у Наддуші.

Уткала від самого народження був повністю задоволений і не мав жодної прив’язаності до світу. Він однаково ставився до всіх і бачив, що все перебуває в Наддуші, а Наддуша перебуває в серці кожного.

ПОЯСНЕННЯ: Уткала, син Махараджі Дгруви, посідав якості маха-бгаґавати. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (6.30), йо м пайаті сарватра сарва ча майі пайаті    —    відданий, який досягнув дуже високого рівня, бачить Верховного Бога-Особу у всьому, і все бачить у Всевишньому. Також «Бгаґавад-ґіта» (9.4) підтверджує: май татам іда сарва джаґад авйакта-мӯртін    —    Господь Крішна у Своєму безособистісному аспекті пронизує весь всесвіт. Все спочиває на ньому, але це не означає, що все суще    —    це Він Сам. Піднесений відданий маха-бгаґавата все бачить у цьому світлі: він бачить ту саму Наддушу, Параматму, в серці кожного, незважаючи на всі відмінності між матеріальними тілами живих істот. Він бачить усіх як невід’ємні частки Верховного Бога-Особи. Маха-бгаґавата відчуває присутність Верховного Бога-Особи скрізь, і Верховний Господь ніколи не випускає його з поля зору, так само як відданий ніколи не випускає з поля зору Верховного Господа. Це можливо тільки для відданого, який розвинув глибоку любов до Бога.

« Previous Next »