No edit permissions for Ukrainian

13

ндайа даайатй еша
сутам тма-двішм апі
даайатй тмаджам апі
дайа дгарма-патге стгіта

на  —  не; адайам  —  не гідне кари; даайаті  —  карає; еша  —  цей цар; сутам  —  сина; тма-двішм  —  своїх ворогів; апі  —  навіть; даайаті  —  карає; тма-джам  —  свого сина; апі  —  навіть; дайам  —  гідне кари; дгарма-патге  —  на шляху праведності; стгіта  —  утверджений.

Цей цар ніколи не відхилятиметься від шляху праведності, і тому так само безсторонньо судитиме власного сина і сина свого ворога. Якщо син його ворога не заслуговуватиме кари, цар не каратиме його, а якщо його власний син заслуговуватиме на кару, цар одразу ж покарає його.

ПОЯСНЕННЯ: Це якості неупередженого правителя. Правитель зобов’язаний карати злочинців і захищати невинних. Цар Прітгу був настільки безстороннім, що, не вагаючись, покарав би власного сина, якби той заслужив на кару. Натомість, якби син його ворога виявився невинним, цар не намагався би покарати його підступом.

« Previous Next »