No edit permissions for Ukrainian

1

маітрейа увча
мауктікаі кусума-сраґбгір
дукӯлаі свара-торааі
мах-сурабгібгір дгӯпаір
маіта татра татра ваі

маітрейа увча  —  великий мудрець Майтрея вів далі; мауктікаі  —  перлинами; кусума  —  з квітів; сраґбгі  —  ґірляндами; дукӯлаі  —  шатами; свара  —  золотими; торааі  —  брамами; мах-сурабгібгі  —  з чудовим запахом; дгӯпаі  —  куріннями; маітам  —  прикрашене; татра татра  —  тут і там; ваі  —  певно.

Великий мудрець сказав Відурі: Коли цар увійшов у своє місто, він побачив чудове убранство, яким піддані вітали його. Все місто було оздоблене перловими намистами, чудовими тканинами і золотими брамами, а в повітрі витали прекрасні пахощі ароматичних курінь.

ПОЯСНЕННЯ: Справжнє багатство складають дари природи, як оце золото, срібло, перлини, самоцвіти, свіжі квіти, дерева і шовк. Ведична культура віддає перевагу прикрасам і багатству, складеним з цих природних дарів Верховного Бога-Особи. Таке багатство відразу ж змінює настрій і одухотворює всю атмосферу. Вся столиця Махараджі Прітгу була оздоблена такими коштовними оздобами.

« Previous Next »