No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 1

маитрея увча
мауктикаи кусума-срагбхир
дукӯлаи свара-торааи
мах-сурабхибхир дхӯпаир
маита татра татра ваи

маитрея увча – великият мъдрец Маитрея продължи да говори; мауктикаи – с бисери; кусума – от цветя; срагбхи – гирлянди; дукӯлаи – платове; свара – златни; торааи – арки; мах-сурабхибхи – наситени с аромата; дхӯпаи – на благовонията; маитам – украсен; татра татра – навсякъде; ваи – наистина.

Великият мъдрец Маитрея каза на Видура: Когато царят се върна в престолния град, в негова чест всичко наоколо бе пищно украсено с бисерни нанизи, с венци от цветя, с великолепни тъкани и арки от злато. Навсякъде се носеше сладкият мирис на благовонията.

Истинското богатство са даровете на природата – злато, сребро, перли, скъпоценни камъни, свежи цветя, дървета, коприна. Затова във ведическото общество за украса се използвали именно тези природни богатства, дар от Върховната Божествена Личност. Тяхното присъствие веднага променя съзнанието и одухотворява цялата атмосфера. С такива природни богатства била украсена и столицата на цар Птху.

« Previous Next »