No edit permissions for Ukrainian

12

свґата во двіджа-решг
йад-вратні мумукшава
чаранті раддгай дгір
бл ева бханті ча

су-ґатам  —  ласкаво просимо; ва  —  вас; двіджа-решг  —  найліпших з брахманів; йат  —  чиї; вратні  —  обітниці; мумукшава  —  осіб, які прагнуть звільнення; чаранті  —  поводяться; раддгай  —  з великою вірою; дгір  —  що панують над собою; бл  —  діти; ева  —  як; бханті  —  тримаються; ча  —  також.

Махарадж Прітгу привітав чотирьох Кумар і, назвавши їх найліпшими з брахманів, сказав: Від самого народження ви вірно дотримуєтеся обітниці безшлюбності. Хоча ви пізнали шлях до звільнення, ви зберігаєте вигляд маленьких дітей.

ПОЯСНЕННЯ: Відмітна ознака Кумар полягає в тому, що вони від самого народження залишаються брахмачарі і дотримуються целібату. Вони зберігають вигляд маленьких дітей, що мають чотири чи п’ять років, бо в юності чуття людини іноді збуджується і дотримуватися целібату стає важко. Тому Кумари свідомо залишаються дітьми, бо в дитячому віці чуття ніколи не охоплює хіть. Цим Кумари відрізняються від усіх інших, і тому Махараджа Прітгу назвав їх найліпшими з брахманів. Він назвав Кумар двіджа-решг (найліпшими з брахманів) не лише тому, що вони народилися від найліпшого з брахманів (від Господа Брахми), але й тому, що вони були вайшнави. Як ми вже пояснювали, вони поклали початок одній із сампрадай (ланцюгів учнівської спадкоємності), і ця сампрадая існує донині під назвою Німбарка-сампрадая. Німбарка-сампрадая становить одну з чотирьох сампрадай вайшнавських ачарій. Махараджа Прітгу захоплювався тим, що Кумари від самого народження дотримувалися обітниці брахмачар’ї. Але ще більше його захоплює те, що вони вайшнави, і тому він характеризує їх як вайшнава-шрештга. Іншими словами, вайшнаву треба шанувати завжди,незважаючи на його походження. Вайшаве джті-буддгі    —    ніхто не повинен оцінювати вайшнаву за його походженням. Вайшнава    —    це найліпший з брахманів, і тому до нього треба ставитися з такою повагою, яку належить виявляти не просто брахмані, а найліпшому з брахманів.

« Previous Next »