No edit permissions for Ukrainian

14

пркропаванла-
парікгаір акша-торааі
свара-раупййасаі ґаі
сакул сарвато ґхаі

пркра  —  стіни; упавана  —  парки; ала  —  вежі; парікгаі  —  з рівчаками; акша  —  вікна; торааі  —  з брамами; свара  —  золотими; раупйа  —  срібними; айасаі  —  залізними; ґаі  —  куполами; сакулм  —  заповнене; сарвата  —  скрізь; ґхаі  —  будинками.

Місто було обведене муром і оточене парками, а всередині в ньому було повно веж, каналів і будинків з численними вікнами, дверима та золотими, срібними й залізними куполами.

ПОЯСНЕННЯ: Мур, що захищає тіло,    —    це шкіра. Волосся, яке вкриває тіло, подібне до парків навколо міста, а виступи на тілі, як оце ніс чи голова,    —    до веж. Зморшки й заглибини на різних частинах тіла порівнюють до рівчаків і каналів, очі    —    до вікон, а повіки    —    до дверей. Три метали    —    золото, срібло й залізо    —    уособлюють три ґуни матеріальної природи. Золото уособлює добро, срібло    —    пристрасть, а залізо    —    невігластво. Іноді тіло називають мішком з трьома елементами (трі-дгату): слихом, жовчю й повітрям (капгою, піттою та ваю). Йасйтма-буддгі куапе трі-дгтуке    —    згідно з «Шрімад-Бгаґаватам» (10.84.13), людину, яка ототожнює себе з цим мішком, повним слизу, жовчі й повітря, порівнюють до корови чи до віслюка.

« Previous Next »