21
пача-іршхін ґупт
пратіхреа сарвата
анвешамм шабгам
апрауг кма-рӯпіім
пача — п’ять; ірша — голів; ахін — змією; ґуптм — захищений; пратіхреа — охоронцем; сарвата — з усіх боків; анвешамм — що шукає; шабгам — чоловіка; апраугм — не стара; кма-рӯпіім — що має дуже привабливе тіло, яке навіює думки про задоволення всіх хтивих бажань.
Жінку захищав з усіх боків п’ятиголовий змій. Вона була дуже вродлива й молода, і здавалося, що вона шукає собі гідного чоловіка.
ПОЯСНЕННЯ: Життєва сила живої істоти вміщує в собі п’ять потоків повітря, які циркулюють в тілі і які називаються прана, апана, в’яна, самана й удана. Життєву силу порівнюють до змії, тому що змія може жити, живлячись самим лише повітрям. У цьому вірші життєву силу, яку переносить повітря, названо пратіхарою, тобто охоронцем. Без життєвої сили неможливо прожити й одної миті. Всі чуття функціонують тільки завдяки життєвій силі.
Жінка, яка уособлює тут інтелект, шукала собі чоловіка, і це вказує на те, що без свідомості інтелект не може діяти. Вродлива жінка безпорадна, якщо її не захищає гідний чоловік. Інтелект повинен завжди бути свіжим, тому тут вжито слово апраугм («юна»). Насолоджуватися матерією означає використовувати інтелект для того, щоб знайти рупу, расу, ґандгу, шабду і спаршу, або форму, смак, запах, звук і дотик.