21
пураджана увча
нӯна тв акта-пуйс те
бгтй йешв івар убге
ктґасв тмаст ктв
ікш-даа на йуджате
пураджана увча — Пуранджана сказав; нӯнам — певно; ту — тоді; акта-пуй — ті, в кого немає праведності; те — такі; бгтй — слуги; йешу — кому; івар — господарі; убге — о благословенна; кта-ґасу — що провинилися; тмаст — приймаючи за своїх; ктв — роблячи так; ікш — навчають; даам — кару; на йуджате — не дають.
Цар Пуранджана сказав: Моя люба красуне, коли господар вважає слугу за свою людину, але не карає його за вчинений огріх, такому слузі не пощастило.
ПОЯСНЕННЯ: Згідно з ведичною культурою до свійських тварин і до слуг ставляться, як до своїх дітей. Тварин і дітей іноді карають, однак не зі злоби, а з любові. Так само господар іноді карає слугу, але не зі злоби, а з любові, щоб допомогти йому виправитися й діяти як слід. Тому цар Пуранджана сприйняв кару, яку визначила для нього дружина, як її милість. Він вважав себе за найпокірнішого слугу цариці. Вона розсердилася на нього за вчинені гріхи — за те, що він залишив її вдома і вирушив полювати. Цар Пуранджана сприйняв кару як вияв справжньої любові й прив’язаності з боку своєї дружини. Так само, коли людина страждає від кари, якій з волі Бога піддають її закони природи, їй не слід турбуватися. Коли відданий опиняється в скрутному становищі, він вважає це за милість Верховного Господа.
тат те ’нукамп сусамікшамо
бгуджна евтма-кта віпкам
хд-вґ-вапурбгір відадган намас те
джівета йо мукті-паде са дйа-бгк
(Бгаґ. 10.14.8)
Цей вірш пояснює, що відданий сприймає злигодні як Господнє благословення і тому ще більше кланяється та молиться Йому, вважаючи, що заслужив кари своїми колишніми лихими вчинками і що Господь ще й пом’якшив йому кару. Коли Господь чи держава карає людину за якусь провину, це насправді, йде людині на користь. У «Ману-самхіті» сказано, що, коли цар засуджує вбивцю до страти, його слід вважати милостивим, бо вбивця, якого покарано ще за цього життя, звільняється від свого гріха і в наступному житті народжується вільним від гріхів. Хто приймає кару як винагороду, дарунок господаря, той матиме досить розуму, щоб не повторювати свою помилку знову.