No edit permissions for Ukrainian

35

відй-тапо-йоґа-патгам
стгіта там адгіварам
чаранта віва-сухда
втсалйл лока-маґалам

відй  —  знаня; тапа  —  аскези; йоґа-патгам  —  на шляху відданого служіння; стгітам  —  утвердженого; там  —  його (Господа Шіву); адгіварам  —  володаря чуттів; чарантам  —  що виконує (аскези тощо); віва-сухдам  —  друга всього світу; втсалйт  —  з великої любові; лока-маґалам  —  що дарує добро всім істотам.

Півбоги побачили, що Господь Шіва являє собою досконалість володіння чуттями, знання, кармічної діяльності й шляху самовдосконалення. Друг усього світу, він, сповнений любові до всіх істот, дарує всім велике благо.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Шіва сповнений мудрості і здатний до тапас’ї, аскези. Той, хто пізнав усі форми діяльності, утверджується на шляху відданого служіння Верховному Богові-Особі. Верховному Богові-Особі не може служити той, хто не оволодів досконалим знанням усіх форм відданого служіння.

Господа Шіву тут названо іменем адгівара. івара означає «володар», а слово адгівара означає «володар чуттів». Наші забруднені матерією чуття назагал тягнуться до діяльності, призначеної для чуттєвого задоволення, але коли завдяки мудрості й аскезам людина піднімається на вищий рівень, її чуття очищуються і занурюються в служіння Верховному Богові-Особі. Господь Шіва    —    уособлення такої досконалості, і тому писання називають Господа Шіву вайшнавою: ваішавн йатг амбгу. Господь Шіва своєю поведінкою в матеріальному світі вчить усі зумовлен душі, як бути зануреним у віддане служіння протягом двадцяти чотирьох годин на добу. Тому його названо в цьому вірші іменем лока-маґала, тобто уособленим благословенням для всіх зумовлених душ.

« Previous Next »