No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 107

прте си’ прабху-паде ла-ила араа
прабху кп каила, тра кхаила бандхана

прте — утром; си’ — вернувшись; прабху-паде — у лотосных стоп Господа; ла-ила — нашел; араа — прибежище; прабху — Господь; кп — милость; каила — явил; тра — его; кхаила — разорвав; бандхана — все узы.

На следующее утро поэт пришел к Господу Чайтанье и пал к Его лотосным стопам. Тогда Господь явил ему Свою милость и освободил его от уз материальных привязанностей.

Господь Чайтанья учил тому же самому методу, которому учил и Господь Кришна в подлинной «Бхагавад-гите»: «При всех обстоятельствах покоряйся Мне». Победитель поэтов покорился Господу, и Господь одарил его Своей милостью. Тот, кто удостоился милости Господа, освобождается из материального плена, о чем говорится в «Бхагавад-гите» (4.9): тйактв деха пунар джанма наити мм эти со ’рджуна.

« Previous Next »