No edit permissions for Čeština

Text 107

prāte āsi’ prabhu-pade la-ila śaraṇa
prabhu kṛpā kaila, tāṅra khaṇḍila bandhana

prāte – ráno; āsi' – když se vrátil; prabhu-pade – u lotosových nohou Pána; la-ila – přijal; śaraṇa – útočištĕ; prabhu – Pán; kṛpā – milost; kaila – prokázal; tāṅra – jeho; khaṇḍila – odsekl; bandhana – veškerá pouta.

Další den ráno přišel básník za Pánem Caitanyou a odevzdal se Jeho lotosovým nohám. Pán mu prokázal milost a odsekl veškerá jeho pouta k hmotným slabostem.

Stejný proces, který prosazuje Pán Śrī Kṛṣṇa ve svém učení v Bhagavad-gītĕ takové, jaká je: „Odevzdej se Mi za všech okolností,“ hlásá i Pán Caitanya Mahāprabhu. Přeborník se Pánu odevzdal a Pán mu projevil svoji přízeň. Každý, kdo je obdařen Pánovou přízní, je vysvobozen z otroctví hmoty, jak říká Bhagavad-gītā (4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so 'rjuna.

« Previous Next »