No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 31

вйкараа паха, ними паита томра нма
блйа-стре локе томра кахе гуа-грма

вйкараа — грамматике; паха — Ты обучаешь; ними паита — Нимай Пандит; томра — Твое; нма — имя; блйа-стре — в грамматике, которая считается наукой для детей; локе — обыватели; томра — Тебя; кахе — называют; гуа-грма — искушенным.

«Я слышал, что Ты учишь грамматике, — сказал Кешава Кашмири, — и зовут Тебя Нимаем Пандитом. Люди очень высокого мнения о том, как Ты преподаешь азы грамматики».

В прошлом в школах, где преподавали санскрит, прежде всего досконально изучали грамматику, и эта система сохранилась до наших дней. Ученик должен был прилежно изучать грамматику в течение двенадцати лет, посвятив этому первые годы жизни, поскольку тому, кто хорошо знает санскритскую грамматику, становится доступным смысл всех шастр. Поскольку Шри Чайтанья Махапрабху славился Своей способностью преподавать грамматику, Кешава Кашмири обращается к Нему здесь как к учителю грамматики. Кешава Кашмири очень гордился своими достижениями в литературе и поэтике, начальный курс грамматики остался для него далеко позади, и потому он считал себя несравнимо выше Нимая Пандита.

« Previous Next »