No edit permissions for Čeština

Text 31

vyākaraṇa paḍāha, nimāñi paṇḍita tomāra nāma
bālya-śāstre loke tomāra kahe guṇa-grāma

vyākaraṇa – gramatiku; paḍāha – učíš; nimāñi paṇḍita – Nimāi Paṇḍita; tomāra – Tvoje; nāma – jméno; bālya-śāstre – v gramatice, která je látkou pro malé chlapce; loke – obyčejní lidé; tomāra – Tebe; kahe – prohlašují; guṇa-grāma – za velice kvalifikovaného.

Řekl: „Vím, že jsi učitel gramatiky a že se jmenuješ Nimāi Paṇḍita. Lidé si vysoce cení toho, jak učíš gramatiku pro začátečníky.“

Ve školách sanskrtu se v minulosti nejdříve důkladnĕ vyučovala gramatika, a to pokračuje i dnes. Od studenta se očekávalo, že se ji bude na začátku života poctivĕ učit dvanáct let, protože pokud zvládne sanskrtskou gramatiku, bude mít přístup ke všem śāstrām. Śrī Caitanya Mahāprabhu byl známý tím, že studenty učil gramatiku, a proto Keśava Kāśmīrī poukázal nejprve na Jeho postavení učitele gramatiky. Keśava Kāśmīrī byl velice pyšný na svoji literární kariéru; první hodiny gramatiky mĕl už dávno za sebou, a tak si myslel, že se postavení Nimāie Paṇḍita s jeho vlastním nedá vůbec srovnávat.

« Previous Next »