No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 230

табе та’ карил саба бхакте вара дна
уччхиша дий нрйаӣра карила саммна

табе — затем; та’ — то; карил — дал; саба бхакте — всем преданным; вара — благословения; дна — дар; уччхиша — остатки пищи; дий — дав; нрйаӣра — Нараяни; карила — выразив; саммна — почтение.

Некоторое время спустя Господь даровал Свои благословения всем Своим преданным. Он также дал остатки Своей трапезы Нараяни, тем самым оказав ей особое почтение.

Нараяни была племянницей Шривасы Тхакура и матерью Шрилы Вриндавана даса Тхакура. Сахаджии рассказывают о ней одну вымышленную историю, согласно которой Нараяни забеременела и родила Вриндавана даса Тхакура после того, как вкусила остатки пищи Господа Чайтаньи. Негодяи сахаджии могут выдумывать такие истории, но никто не должен им верить, потому что они делают это из зависти к вайшнавам.

« Previous Next »