No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 275

апра касйпи праайи-джана-вндасйа кутукӣ
раса-стома хтв мадхурам упабхокту камапи йа
руча свм вавре дйутим иха тадӣй пракаайан
са дева чаитанйктир атитар на кпайату

апрам — безграничное; касйпи — какой-то; праайи-джана-вндасйа — из множества возлюбленных; кутукӣ — желающий узнать; раса-стомам — сочетание рас; хтв — украв; мадхурам — сладостное; упабхоктум — вкусить; кам апи — некоторое; йа — который; ручам — сияние; свм — Свое; вавре — скрыл; дйутим — сияние; иха — здесь; тадӣйм — той; пракаайан — проявляющий; са — Он; дева — Верховная Личность Бога; чаитанйа-кти — принявший образ Господа Чайтаньи Махапрабху; атитарм — в высшей степени; на — нам; кпайату — да явит милость.

«Господь Кришна пожелал вкусить бесконечно сладостные расы любви, которыми наслаждается одна из Его многочисленных возлюбленных [Шри Радха], и потому принял облик Господа Чайтаньи. Он познал сладость этой любви, когда скрыл темный цвет Своего тела и озарился Ее золотистым сиянием. Пусть же Господь Чайтанья прольет на нас Свою милость».

Это третий стих из второй «Чайтаньяштаки», содержащейся в «Става-мале» Шрилы Рупы Госвами.

« Previous Next »