No edit permissions for Português

VERSO 275

apāraṁ kasyāpi praṇayi-jana-vṛndasya kutukī
rasa-stomaṁ hṛtvā madhuram upabhoktuṁ kam api yaḥ
rucaṁ svām āvavre dyutim iha tadīyāṁ prakaṭayan
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu

apāram — ilimitadas; kasyāpi — de alguém; praṇayi-jana-vṛndasya — da multidão de amantes; kutukī — aquele que é curioso; rasa-stomam — o grupo de doçuras; hṛtvā — roubando; madhuram — doce; upabhoktum — para desfrutar; kamapi — algum; yaḥ — quem; rucam — brilho; svām — próprio; āvavre — oculto; dyutim — brilho; iha — aqui; tadīyām — relacionado a Ele; prakaṭayan — manifestando; saḥ — Ele; devaḥ — a Suprema Personalidade de Deus; caitanya-ākṛtiḥ — tendo a forma do Senhor Caitanya Mahāprabhu; atitarām — imensamente; naḥ — a nós; kṛpayatu — que Ele mostre Sua misericórdia.

“O Senhor Kṛṣṇa desejou saborear as nectáreas doçuras ilimitadas do amor de uma dentre Sua multidão de donzelas amorosas [Śrī Rādhā], e assim assumiu a forma do Senhor Caitanya. Ele saboreou esse amor enquanto ocultava Sua própria tez enegrecida sob a cor amarela e refulgente dEla. Que esse Senhor Caitanya nos conceda Sua graça.”

SIGNIFICADO—Esse é o terceiro verso do segundo Caitanyāṣṭaka do Stava-mālā, de Śrīla Rūpa Gosvāmī.

« Previous Next »