No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

мйтӣте вйпи-ваикуха-локе
пӯраиварйе рӣ-чатур-вйӯха-мадхйе
рӯпа йасйодбхти сакаршакхйа
та рӣ-нитйнанда-рма прападйе

мй-атӣте — за пределами материального мироздания; вйпи — вездесущий; ваикуха-локе — на Вайкунтхалоке (в духовном мире); пӯра-аиварйе — обладающий всей полнотой богатств; рӣ-чату-вйӯха-мадхйе — в четверной экспансии (включающей Всудеву, Санкаршану, Прадьюмну и Анируддху); рӯпам — образ; йасйа — которого; удбхти — проявляется; сакаршаа-кхйам — именуемому Санкаршаной; там — Ему; рӣ-нитйнанда-рмам — Господу Балараме в облике Господа Нитьянанды; прападйе — предаюсь.

Я припадаю к лотосным стопам Шри Нитьянанды Рамы, который является Санкаршаной в чатур-вьюхе [состоящей из Всудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи]. Он в полной мере обладает всеми совершенствами и пребывает на Вайкунтхе, далеко за пределами материального мира.

Этот стих из дневника Шри Сварупы Дамодары Госвами стоит восьмым в ряду первых четырнадцати стихов «Шри Чайтанья-чаритамриты».

« Previous Next »