No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 58-59

уна уддхава, сатйа, кша — мра танайа
техо ӣвара — хена йади томра мане лайа

татхпи тхте раху мора мано-втти
томра ӣвара-кше хаука мора мати

уна уддхава — послушай, дорогой Уддхава; сатйа — истинно; кша — Господь Кришна; мра танайа — мой сын; техо — Он; ӣвара — Верховная Личность Бога; хена — так; йади — если; томра — твой; мане — ум; лайа — считает; татхпи — тем не менее; тхте — в Нем; раху — да будут; мора — мои; мана-втти — деятельностью ума; томра — в твоем; ӣвара-кше — Верховном Господе Кришне; хаука — да будет; мора — мое; мати — внимание.

«Дорогой Уддхава, послушай меня. На самом деле Кришна — мой сын. Даже если ты считаешь Его Богом, я все равно буду относится к Нему как к сыну. Пусть же все мои мысли и чувства вечно стремятся к твоему Господу Кришне».

« Previous Next »